Keine exakte Übersetzung gefunden für فى النطاق المحلى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فى النطاق المحلى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La integración es un problema global, por supuesto, pero tenemos que empezar a desmantelarlo a nivel local.
    ،إن الحركة التيارية مشكلة عالمية بالطبع ولكن علينا البدء في تفكيكها على .نطاق محلي
  • El enfoque nacional del empoderamiento de la mujer ha consistido en la promoción de la igualdad y la justicia de género en el marco de la familia, de la comunidad y del Estado.
    وقد تجسَّدت الرؤية الوطنية المتصلة بتمكين المرأة في تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في نطاق الأسرة والمجتمع المحلي والدولة.
  • Las filiales también han coordinado sus posiciones a nivel local o estadual y pueden influir localmente sobre dichos problemas.
    كما أن لمنظمات الرابطة على الصعيد المحلي وعلى صعيد الولايات مواقفها التي وصلت إليها عن طريق توافق الآراء على صعيد ولاياتها أو في نطاق مجتمعاتها المحلية، ويمكنها أن تعالج هذه المسائل على نطاقها المحلي.
  • El desalojo forzoso de civiles de la zona donde viven tradicional y legalmente, por medio de ataques indiscriminados ilegales a sus viviendas y la quema de sus aldeas, también queda prohibido según esta definición.
    ويقع في نطاق الحظر محل البحث الإبعاد القسري للمدنيين من المنطقة التي يعيشون فيها بصفة تقليدية ومشروعة نتيجة الهجمات العشوائية غير المشروعة على أماكن إقامتهم وإشعال النيران في قراهم.
  • Por tanto, las referencias a cuestiones que caen dentro de la jurisdicción interna de los Estados, como las situaciones de agitación civil desestabilizadora y descomposición de la sociedad, se deben evitar.
    ومن ثم فإن الإشارة إلى أمور تدخل في نطاق الولاية القضائية المحلية للدول، مثل حالات عدم الاستقرار المدني والانهيار المجتمعي، ينبغي تلافيها.
  • Este marco legislativo tiene como fin garantizarles el desarrollo integral para que crezcan en el seno de su familia y de la comunidad, en un ambiente seguro y protector.
    ويسعى هذا الإطار القانوني الجديد إلى ضمان نمائهم المتكامل بحيث يمكنهم النمو في نطاق أسرهم ومجتمعهم المحلي، في بيئة آمنة، توفر الحماية.
  • Asimismo, pese a la gran escasez de recursos, el mejoramiento de la cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales locales ha servido para ampliar su influencia dentro de las comunidades.
    وبالإضافة إلى ذلك، أدى تحسن التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية إلى تأثير في المجتمعات المحلية على نطاق أوسع بالرغم من القيود الكبرى المتعلقة بالموارد.
  • El Movimiento también subraya la necesidad de mantener el respeto de los principios de igualdad soberana, independencia política e integridad territorial de todos los Estados y la no intervención en asuntos que dependen de su jurisdicción interna.
    وتشدد حركة عدم الانحياز أيضا على ضرورة المحافظة على احترام مبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية لجميع الدول، وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا في نطاق اختصاصها القضائي المحلي.
  • En el contexto del actual examen constitucional y la redacción de un proyecto de ley contra la discriminación por el Parlamento, el Comité invita al Estado Parte a examinar la posibilidad de extender el ámbito de la legislación interna con el fin de proteger a lo no ciudadanos frente a la discriminación racial.
    في سياق مراجعة الدستور الحالية وصياغة مشروع قانون مناهض للتمييز من جانب البرلمان، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في توسيع نطاق تشريعاتها المحلية بغية حماية غير المواطنين من التمييز العنصري.
  • El Sr. Win (Myanmar) dice que las operaciones de mantenimiento de la paz deben conformarse a los propósitos y principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y respetar los principios de igualdad soberana, independencia política e integridad territorial de todos los Estados y de no intervención en asuntos que corresponden esencialmente a su jurisdicción nacional.
    السيد وين (ميانمار): قال إن عمليات حفظ السلام يجب أن تمتثل للمقاصد والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن تحترم مبادئ تساوي جميع الدول في السيادة واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية، وعدم التدخل في المسائل التي تندرج أساسا في نطاق الولاية المحلية لهذه الدول.